About Me

My photo
dreams is not only word to say....but it is special secret world .....so welcome in my blog

Sunday, August 29, 2010

quran translates_Surat Aţ-Ţāriq (The Nightcommer)


Surat Aţ-Ţāriq (The Nightcommer) - سورة الطارق


بسم الله الرحمن الرحيم

والسماء والطارق
Sahih International
By the sky and the night comer -
Malay
Demi langit dan "At-Taariq"; -

وما أدراك ما الطارق
Sahih International
And what can make you know what is the night comer?
Malay
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -

النجم الثاقب
Sahih International
It is the piercing star -
Malay
(At-Taariq) ialah bintang yang menembusi (sinaran cahayanya);

إن كل نفس لما عليها حافظ
Sahih International
There is no soul but that it has over it a protector.
Malay
Tiada sesuatu diri juapun melainkan ada malaikat yang menjaga (keadaannya serta menyimpan catitan mengenai segala bawaannya).

فلينظر الإنسان مم خلق
Sahih International
So let man observe from what he was created.
Malay
(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan.

خلق من ماء دافق
Sahih International
He was created from a fluid, ejected,
Malay
Ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) -

يخرج من بين الصلب والترائب
Sahih International
Emerging from between the backbone and the ribs.
Malay
Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.

إنه على رجعه لقادر
Sahih International
Indeed, Allah , to return him [to life], is Able.
Malay
Sesungguhnya Allah Maha Kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

يوم تبلى السرائر
Sahih International
The Day when secrets will be put on trial,
Malay
Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya),

فما له من قوة ولا ناصر
Sahih International
Then man will have no power or any helper.
Malay
Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan).

والسماء ذات الرجع
Sahih International
By the sky which returns [rain]
Malay
Demi langit yang berulang-ulang mencurahkan hujan,

والأرض ذات الصدع
Sahih International
And [by] the earth which cracks open,
Malay
Dan bumi yang merekah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan,

إنه لقول فصل
Sahih International
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
Malay
Sesungguhnya keterangan Al-Quran adalah kata-kata pemutus (yang sebenar),

وما هو بالهزل
Sahih International
And it is not amusement.
Malay
Dan bukanlah ia kata-kata yang olok-olok.

إنهم يكيدون كيدا
Sahih International
Indeed, they are planning a plan,
Malay
Sesungguhnya mereka (yang menentangmu, wahai Muhammad) bermati-mati menjalankan rancangan jahat,

وأكيد كيدا
Sahih International
But I am planning a plan.
Malay
Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya).

فمهل الكافرين أمهلهم رويدا
Sahih International
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Malay
Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa.




No comments:

Post a Comment