About Me

My photo
dreams is not only word to say....but it is special secret world .....so welcome in my blog

Sunday, August 29, 2010

quran translates_Surat Al-`Alaq (The Clot)




Surat Al-`Alaq (The Clot) - سورة العلق


بسم الله الرحمن الرحيم

اقرأ باسم ربك الذي خلق
Sahih International
Recite in the name of your Lord who created -
Malay
Bacalah (wahai Muhammad) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk),

خلق الإنسان من علق
Sahih International
Created man from a clinging substance.
Malay
Ia menciptakan manusia dari sebuku darah beku;

اقرأ وربك الأكرم
Sahih International
Recite, and your Lord is the most Generous -
Malay
Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah, -

الذي علم بالقلم
Sahih International
Who taught by the pen -
Malay
Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan, -

علم الإنسان ما لم يعلم
Sahih International
Taught man that which he knew not.
Malay
Ia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.

كلا إن الإنسان ليطغى
Sahih International
No! [But] indeed, man transgresses
Malay
Ingatlah! Sesungguhnya jenis manusia tetap melampaui batas (yang sepatutnya atau yang sewajibnya),

أن رآه استغنى
Sahih International
Because he sees himself self-sufficient.
Malay
Dengan sebab ia melihat dirinya sudah cukup apa yang dihajatinya.

إن إلى ربك الرجعى
Sahih International
Indeed, to your Lord is the return.
Malay
(Ingatlah) sesungguhnya kepada Tuhanmu lah tempat kembali (untuk menerima balasan).

أرأيت الذي ينهى
Sahih International
Have you seen the one who forbids
Malay
Adakah engkau nampak (baiknya) orang yang melarang (dan menghalang) -

عبدا إذا صلى
Sahih International
A servant when he prays?
Malay
Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang?

أرأيت إن كان على الهدى
Sahih International
Have you seen if he is upon guidance
Malay
Adakah engkau nampak (buruknya) jika ia berada di atas jalan yang betul? -

أو أمر بالتقوى
Sahih International
Or enjoins righteousness?
Malay
Atau ia menyuruh orang bertaqwa (jangan melakukan syirik)?

أرأيت إن كذب وتولى
Sahih International
Have you seen if he denies and turns away -
Malay
Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika ia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta ia berpaling ingkar?

ألم يعلم بأن الله يرى
Sahih International
Does he not know that Allah sees?
Malay
Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)?

كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
Sahih International
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Malay
Jangan sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika ia tidak berhenti (dari perbuatannya yang buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam neraka), -

ناصية كاذبة خاطئة
Sahih International
A lying, sinning forelock.
Malay
Ubun-ubun (orang) yang berdusta, yang bersalah.

فليدع ناديه
Sahih International
Then let him call his associates;
Malay
Kemudian biarlah ia memanggil kumpulannya (untuk menyelamatkannya),

سندع الزبانية
Sahih International
We will call the angels of Hell.
Malay
Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya)!

كلا لا تطعه واسجد واقترب
Sahih International
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].
Malay
Ingatlah! Janganlah engkau (wahai Muhammad) menurut kehendaknya, dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada Allah (dengan taat dan beramal soleh)!




No comments:

Post a Comment