About Me

My photo
dreams is not only word to say....but it is special secret world .....so welcome in my blog

Sunday, August 29, 2010

quran translates_Surat Al-Layl (The Night)


Surat Al-Layl (The Night) - سورة الليل


بسم الله الرحمن الرحيم

والليل إذا يغشى
Sahih International
By the night when it covers
Malay
Demi malam apabila ia menyelubungi segala-galanya (dengan gelap-gelitanya),

والنهار إذا تجلى
Sahih International
And [by] the day when it appears
Malay
Dan siang apabila ia lahir terang-benderang;

وما خلق الذكر والأنثى
Sahih International
And [by] He who created the male and female,
Malay
Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina); -

إن سعيكم لشتى
Sahih International
Indeed, your efforts are diverse.
Malay
Sesungguhnya amal usaha kamu adalah berbagai-bagai keadaannya.

فأما من أعطى واتقى
Sahih International
As for he who gives and fears Allah
Malay
Jelasnya: adapun orang yang memberikan apa yang ada padanya ke jalan kebaikan dan bertaqwa (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan segala laranganNya), -

وصدق بالحسنى
Sahih International
And believes in the best [reward],
Malay
Serta ia mengakui dengan yakin akan perkara yang baik,

فسنيسره لليسرى
Sahih International
We will ease him toward ease.
Malay
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesenangan (Syurga).

وأما من بخل واستغنى
Sahih International
But as for he who withholds and considers himself free of need
Malay
Sebaliknya: orang yang bakhil (daripada berbuat kebajikan) dan merasa cukup dengan kekayaan dan kemewahannya, -

وكذب بالحسنى
Sahih International
And denies the best [reward],
Malay
Serta ia mendustakan perkara yang baik,

فسنيسره للعسرى
Sahih International
We will ease him toward difficulty.
Malay
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesusahan dan kesengsaraan;

وما يغني عنه ماله إذا تردى
Sahih International
And what will his wealth avail him when he falls?
Malay
Dan apakah pertolongan yang dapat diberi kepadanya oleh hartanya apabiha ia telah terjerumus (ke dalam azab seksa hari akhirat)?

إن علينا للهدى
Sahih International
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Malay
Sesungguhnya tanggungan Kamilah memberi hidayah petunjuk (tentang yang benar dan yang salah).

وإن لنا للآخرة والأولى
Sahih International
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
Malay
Dan sesungguhnya Kamilah yang menguasai hari akhirat dan alam dunia.

فأنذرتكم نارا تلظى
Sahih International
So I have warned you of a Fire which is blazing.
Malay
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang,

لا يصلاها إلا الأشقى
Sahih International
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
Malay
Yang tidak akan menderita bakarannya melainkan orang yang sungguh celaka, -

الذي كذب وتولى
Sahih International
Who had denied and turned away.
Malay
Yang telah mendustakan (kebenaran) dan berpaling ingkar.

وسيجنبها الأتقى
Sahih International
But the righteous one will avoid it -
Malay
Dan (sebaliknya) akan dijauhkan (azab neraka) itu daripada orang yang sungguh bertaqwa, -

الذي يؤتي ماله يتزكى
Sahih International
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Malay
Yang mendermakan hartanya dengan tujuan membersihkan dirinya dan hartabendanya,

وما لأحد عنده من نعمة تجزى
Sahih International
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
Malay
Sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,

إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى
Sahih International
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
Malay
Hanyalah mengharapkan keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi;

ولسوف يرضى
Sahih International
And he is going to be satisfied.
Malay
Dan demi sesungguhnya, ia tetap akan berpuas hati (pada hari akhirat, dengan mendapat segala yang diharapkannya).




No comments:

Post a Comment