About Me

My photo
dreams is not only word to say....but it is special secret world .....so welcome in my blog

Sunday, August 29, 2010

quran translates_Surat Al-'Infiţār (The Cleaving)


Surat Al-'Infiţār (The Cleaving) - سورة الإنفطار


بسم الله الرحمن الرحيم

إذا السماء انفطرت
Sahih International
When the sky breaks apart
Malay
Apabila langit terbelah;

وإذا الكواكب انتثرت
Sahih International
And when the stars fall, scattering,
Malay
Dan apabila bintang-bintang gugur bertaburan;

وإذا البحار فجرت
Sahih International
And when the seas are erupted
Malay
Dan apabila lautan pecah bercampur-baur;

وإذا القبور بعثرت
Sahih International
And when the [contents of] graves are scattered,
Malay
Dan apabila kubur-kubur dibongkarkan, -

علمت نفس ما قدمت وأخرت
Sahih International
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
Malay
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan ditinggalkannya.

يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم
Sahih International
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Malay
Wahai manusia! Apakah yang memperdayakanmu - (berlaku derhaka) kepada Tuhanmu yang Maha Pemurah? -

الذي خلقك فسواك فعدلك
Sahih International
Who created you, proportioned you, and balanced you?
Malay
Tuhan yang telah mencipta dan mengatur kejadianmu, lalu menjadikan anggotamu sesuai (dengan tujuan yang kerananya anggota itu diadakan), serta menjadikan (binaan tubuh badanmu) sama padan dengan kekuatannya;

في أي صورة ما شاء ركبك
Sahih International
In whatever form He willed has He assembled you.
Malay
Dalam bentuk dan rupa apa sahaja yang dikehendakiNya, Ia menyusun kejadianmu.

كلا بل تكذبون بالدين
Sahih International
No! But you deny the Recompense.
Malay
Sebenarnya tidak ada yang memperdayakan kamu (hai golongan yang ingkar)! Bahkan kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.

وإن عليكم لحافظين
Sahih International
And indeed, [appointed] over you are keepers,
Malay
Padahal sesungguhnya, ada malaikat-malaikat yang menjaga dan mengawas segala bawaan kamu,

كراما كاتبين
Sahih International
Noble and recording;
Malay
(Mereka adalah makhluk) yang mulia (di sisi Allah), lagi ditugaskan menulis (amal-amal kamu);

يعلمون ما تفعلون
Sahih International
They know whatever you do.
Malay
Mereka mengetahui apa yang kamu lakukan.

إن الأبرار لفي نعيم
Sahih International
Indeed, the righteous will be in pleasure,
Malay
(Gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang berbakti dan siapa yang bersalah) - kerana sesungguhnya: orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam Syurga yang penuh nikmat;

وإن الفجار لفي جحيم
Sahih International
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Malay
Dan sesungguhnya orang-orang yang bersalah, bertempat dalam neraka yang menjulang-julang.

يصلونها يوم الدين
Sahih International
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Malay
Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan,

وما هم عنها بغائبين
Sahih International
And never therefrom will they be absent.
Malay
Dan mereka (sentiasa berada dalam azab seksanya), tidak ghaib daripadanya.

وما أدراك ما يوم الدين
Sahih International
And what can make you know what is the Day of Recompense?
Malay
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?

ثم ما أدراك ما يوم الدين
Sahih International
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Malay
Sekali lagi, apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pembalasan itu?

يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
Sahih International
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah .
Malay
(Hari itu ialah) hari seseorang tidak dapat memberikan pertolongan sedikitpun kepada orang lain, dan segala urusan pada hari itu tertentu bagi Allah.



No comments:

Post a Comment