About Me

My photo
dreams is not only word to say....but it is special secret world .....so welcome in my blog

Sunday, August 29, 2010

quran translates_Surat Ash-Shams (The Sun)


Surat Ash-Shams (The Sun) - سورة الشمس


بسم الله الرحمن الرحيم
والشمس وضحاها
Sahih International
By the sun and its brightness
Malay
Demi matahari dan cahayanya yang terang-benderang;
والقمر إذا تلاها
Sahih International
And [by] the moon when it follows it
Malay
Dan bulan apabila ia mengiringinya;
والنهار إذا جلاها
Sahih International
And [by] the day when it displays it
Malay
Dan siang apabila ia memperlihatkannya dengan jelas nyata;
والليل إذا يغشاها
Sahih International
And [by] the night when it covers it
Malay
Dan malam apabila ia menyelubunginya (dengan gelap- gelita),
والسماء وما بناها
Sahih International
And [by] the sky and He who constructed it
Malay
Demi langit dan Yang membinanya (dalam bentuk yang kuat kukuh - yang melambangkan kekuasaanNya);
والأرض وما طحاها
Sahih International
And [by] the earth and He who spread it
Malay
Serta bumi dan Yang menghamparkannya (untuk kemudahan makhluk-makhlukNya);
ونفس وما سواها
Sahih International
And [by] the soul and He who proportioned it
Malay
Demi diri manusia dan Yang menyempurnakan kejadiannya (dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya);
فألهمها فجورها وتقواها
Sahih International
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
Malay
Serta mengilhamkannya (untuk mengenal) jalan yang membawanya kepada kejahatan, dan yang membawanya kepada bertaqwa; -
قد أفلح من زكاها
Sahih International
He has succeeded who purifies it,
Malay
Sesungguhnya berjayalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - bertambah-tambah bersih (dengan iman dan amal kebajikan),
وقد خاب من دساها
Sahih International
And he has failed who instills it [with corruption].
Malay
Dan sesungguhnya hampalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - itu susut dan terbenam kebersihannya (dengan sebab kekotoran maksiat).
كذبت ثمود بطغواها
Sahih International
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
Malay
(Ingatlah), kaum Thamud telah mendustakan (Rasulnya) dengan sebab perbuatan derhaka mereka yang melampaui batas;
إذ انبعث أشقاها
Sahih International
When the most wretched of them was sent forth.
Malay
Ketika orang yang paling jahat di antara mereka menerima perintah dari mereka (supaya membunuh unta yang menjadi mukjizat),
فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها
Sahih International
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
Malay
Maka berkatalah Rasul Allah (Nabi Soleh) kepada mereka: " (Janganlah kamu ganggu) unta betina dari Allah itu, dan (janganlah kamu menyekatnya daripada mendapat) air minumnya (supaya kamu tidak ditimpa azab)!"
فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها
Sahih International
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
Malay
(Setelah Nabi Soleh memberi amaran) lalu mereka mendustakannya serta menyembelih unta itu. Dengan sebab dosa mereka, maka Tuhan menimpakan mereka dengan azab yang membinasakan serta Ia meratakan azab itu meliputi mereka (sehingga punah-ranah semuanya).
ولا يخاف عقباها
Sahih International
And He does not fear the consequence thereof.
Malay
Dan Allah tidak hiraukan kesudahan (mereka) yang demikian, (kerana itu adalah balasan yang adil).




No comments:

Post a Comment